今天晚上看了白夜行,全劇瀰漫著我不喜歡的晦澀憂傷氣氛
但意外地先是看到恰克與飛鳥出現在對白中
接著是101次求婚的經典畫面『僕は死にません!』
Say Yes的旋律頓時衝上腦海,我忍不住笑了

時代背景是1991年啊
這麼說來,C&A好像的確是那時候的指標性音樂人之一沒錯

猶記得高二剛從日本玩回來,令人感動的初次異國體驗在心裡久久不散
成天幻想著心還遺落在日本的橋段、還不時獨自黯然神傷著
就在這樣的情緒渲染下,某天我在校車上聽到了幾首非常熟悉的日文歌

很神奇,在那之前對日本毫無概念的我,居然一聽就知道『這是C&A的歌!』
(可見得當年C&A的歌在台灣流傳之廣、深植人心)
彷彿是心上的缺口找到了慰藉,從此我就這麼愛上他們了

永遠的經典,恰克與飛鳥。

更別說飛鳥從此正式成為我最愛的日本臉典型
現在想想,我懷疑我會對日本老男人這麼有興趣完全都是他害的(笑)

然後是開始向同學媺玉拼命打聽C&A的所有訊息,補齊我的粉絲進度
(同是喜歡冷門歌手的天涯淪落人,當然有如千里馬遇伯樂般的惺惺相惜)
努力收集C&A的所有專輯與演唱會實況錄影帶及光碟,甚至是照片剪報
(到底是為什麼一個高中生會這麼有錢?這讓現今捉襟見肘的我感到匪夷所思)
老歌手加上非主流市場,更是增加了我收集上的種種難度

剛開始為了學唱他們的歌,我認真地對著喜歡的歌聽寫
很笨拙地邊聽邊硬拼出所有歌詞的音,反覆地土法煉鋼
後來則是一不做二不休,我乾脆開始自學五十音
買了本薄薄的五十音入門,寫起了那些看起來都很像的圓圓日本字
不確定發音,就再利用歌詞邊聽邊交叉比對出正確唸法
到最後,我立志要聽懂演唱會光碟裡沒有翻譯出來的一大段飛鳥獨白

現在想想,就算是日後考日文檢定我都沒這麼認真過吧

C&A的情歌幾乎都是出自ASKA之手,在那個年代搭配日劇帶給人們無數的浪漫
其實以現在習慣的角度聽起來,CA式情歌是有點過度濃膩甚至矯情的
不夠清新,但痛快;一點都不時髦,但絕對令人感動

我想即便是在這樣的速食社會,人人依然是渴求著那麼點老式的天長地久吧?

常有人問我,既然不哈日幹嘛讀日文系?
現在想想,恰克與飛鳥也許是很重要的原因之一。(笑)



創作者介紹
創作者 Peii 的頭像
Peii

熊牌濃湯罐頭

Peii 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • sophrawu
  • 我確定你真的受他的影響深遠阿<br />
    ( ′3`)y-~
  • 好久沒聽到關於"恰客與飛鳥"的訊息~<br />
    <br />
    妳是我應該是我唯一的消息來源吧~<br />
    <br />
    記得濃當年可是飛鳥太太啊~~(笑)